РУССКАЯ ЯРМАРКА
俄羅斯集市

Ярмарки и городские гулянья издавна были частью русской культуры и истории. Они получили широкое распространение в середине 18-19 века, ежегодно на территории России проводилось до 3000 мероприятий данного вида. Ярмарки могли быть лесными, хмелевыми, конными, степными. В те времена в деревнях и селах торговля практически отсутствовала, поэтому ярмарки стали для простого народа очень удобным местом, где можно было продать излишки своей сельскохозяйственной продукции, прикупить обновки и другие необходимые товары, отдохнуть в конце концов от изнурительной земледельческой работы, повеселиться и как говориться ?себя показать и других повидать?.
自古以來集市和城市游園活動就是俄羅斯文化歷史的一部分。18世紀和19世紀中期廣泛盛行,每年俄羅斯舉行的此類活動多達3,000次。包括木料集市、酒市、馬市、草原集市。當時村落與村落之間幾乎沒有貿易往來,因此集市成為了供給人們出售多余農產品,添置新的其它必須品,經過繁重勞作之后休息,娛樂的場所,正如一句話所講?自我展示和了解他人?

Крупнейшими ярмарками на Руси считались:
俄羅斯最大的集會是:

  • Мологская ярмарка. Место проведения – Верхнее Поволжье 14-16 века. Отличалась широким многонациональным составом торговцев, здесь вели торговлю купцы из России, Польши, Греции, Германии, Армении, Персии, стран Азии и Турции;
    莫洛加集市。 地點——14-16世紀上伏爾加沿岸地區。它的特點是有廣泛的跨國商人,來自俄羅斯、波蘭、希臘、德國、亞美尼亞、波斯、亞洲國家和土耳其的商人聚集在這里進行交易;
  • Макарьевская ярмарка. Место проведения - Макарьев монастырь на Волге под Нижним Новгородом в конце 16 века. Удобное месторасположение способствовало привлечению большого количества торговцев, как местных, так и иностранных. После пожара, уничтожившего большую часть построек, торги перенесли в Новгород;[/en
    馬卡里耶夫集市。 地點——16世紀下諾夫哥羅德伏爾加河沿岸馬卡里耶夫修道院。便利的地理位置吸引了大量的本地和外國商人。在大部分建筑物被大火侵襲之后,集市轉移到了諾夫哥羅德;
  • [en]Нижегородская ярмарка. Сменила Макарьевскую, с начала 18 века стала проходить в Нижнем Новгороде. Здесь был построен специальный Ярмарочный двор, где можно было приобрести очень широкий ассортимент различного вида продукции: соль, вино, рыбу, хлопок, меха, металлические изделии и многое другое;
下諾夫哥羅德集市。18世紀初取代馬卡里耶夫市集開始在下諾夫哥羅德舉行。在這里建造了一個專門的市場,可以購買各種不同類型的產品:鹽、酒、魚、棉、毛皮、金屬制品等;
  • Ирбитская ярмарка. Проводилась на Урале в 17 веке, отличалась многообразием товаров, как местных, так и из дальнего зарубежья: Китая. Средней Азии.
    伊爾比特集市。17世紀在烏拉爾地區盛行,以當地和許多來自遙遠國度如中國,中亞國家的各類商品而聞名。
  • НАРОДНАЯ ЯРМАРКА
    民族集市

    Ярмарка - это рынок, в центре города или села, куда приезжали купцы, торговцы и ремесленники как из окрестных деревень и сел, так и из отдаленной местности, чтобы продать свой товар и посмотреть чужой. Именно на ярмарках заключались самые выгодные и крупные торговые соглашения, ведь сюда съезжались дельцы не только из местных городов и деревень, а и заморские гости из дальних стран. Во время ярмарки для развлечения и угощения гостей и покупателей всюду продавались различные сладости, фрукты и напитки как в палатках и лотках, так и специальными разносчиками.
    集市是一個市場,位于城市或村莊的中心,來自周邊村莊或村落,偏遠地區的商人,買賣人和工匠來此出售自己的考察別人的商品。在集市上可以簽訂最有利和最大的交易協約,因為來這里的不僅是來自當地城鎮和村莊的買賣人,還有來自遙遠國家的海外商人。在集會期間不僅有出售專供客人們的各種糖果,水果和飲料的攤位,叫賣小販也隨處可見。

    На таких ярмарках каждый продавал что хотел, товаром могли быть как бублики и сахарные кренделя, так и домашняя скотина, птица, предметы гончарного и ткаческого искусства и многое другое. Это был настоящий рай для ремесленников (бондарей, кузнецов, гончаров, ткачей), которые целый год готовились к тому, чтобы явить покупателям настоящие шедевры своего мастерства. Также здесь предлагали свои услуги мастера различных дел: сапожники чинили обувь, брадобреи брили бороды и стригли волосы, портные чинили одежду.
    在集會上,人們可以出售自己想出售的商品,如大面包圈,小甜面包,也可出售家畜,家禽,陶器和紡織品等其他東西。這里是手工業者(桶匠,鐵匠,陶藝家,織布工)的天堂,他們準備一年,只為在這一天向顧客展示自己的杰作。這里匯聚了不同的服務業大師:鞋匠修理鞋子,理發師剃胡須和剪頭發,裁縫修改衣服。

    ЯРМАРОЧНЫЙ ТЕАТР
    劇院會

    Помимо различного рода торгов на ярмарках обычно проводились различные театрализованные, музыкальные мероприятия увеселительного характера, устраивались балаганы, вертепы, спектакли и сценки с участием живых медведей, устраивались конкурсы и различные забавы.
    集市除各種商品會外還舉辦各種戲劇,娛樂性的音樂活動,臨時戲臺,木偶戲,熊戲,競賽和其它娛樂節目。

    Одним из главных обязательных героев ярмарочных представлений была пальчиковая кукла Петрушка. Она имела вид веселого и разбитного балагура и весельчака, с не очень симпатичной внешностью (у него имелся горб, большой нос, резкие черты лица, писклявый резкий голос), зато с очень задорным и озорным характером, отменным чувством юмора, которое иногда переходило всякие границы, поэтому очень даже часто сей персонаж попадал в различные неловкие ситуации и был не единожды бит за свой весьма длинный язычок.
    集會演出中最重要且不可或缺的是手指木偶戲。她看起來像一個性格開朗活潑的開心人,外表不怎么好看(他有一個隆起的大鼻子,狹窄的臉龐,尖細刺耳的嗓音),但是有著非常活潑惡作劇般的的性格,常常伴有過火的幽默感,因此,這個角色經常因為他長舌的特點而陷入各種尷尬的境地。

    НАРОДНЫЕ ГУЛЯНЬЯ
    群眾游會

    Любая ярмарка была для обычных людей настоящим праздником, который помогал отвлечься от тяжелых рабочих будней, позволял отдохнуть и душой, и телом. Там всегда царила атмосфера праздника и веселья, играла музыка, выступали актеры, звучали народные песни и детский смех. Туда ходили всей семьей, наряжались в красивые праздничные одежды, смотрели красочные интересные представления, веселились от души, принимали участие в различных конкурсах и игрищах, катались на каруселях и качелях, покупали различные товары, сладости и гостинцы.
    對與普通人來說每一次集市都是一次真正的假期,它幫助人們從日常艱苦的工作中解放出來,讓他們得到身與心的休息。這里總是縈繞著節日愉快的的氣氛,飄揚著音樂,表演,民歌和孩子們的笑聲。 在這里所有的家庭都穿著漂亮的節日服裝,觀看色彩繽紛的有趣表演,并由衷地開心,他們參加各種比賽和游戲,乘坐旋轉木馬和秋千,買各種商品,糖果和禮物。

    Одним из самых древних увеселительных занятий на ярмарке издавна было вождение хороводов. В них участвовало большое количество народа, забава сопровождалась веселой музыкой, пением, участием скоморохов и лицедеев.
    集市上最古老的娛樂活動之一是圓圈舞。 參與者眾多,伴隨著歡快的音樂,歌曲,小丑和演員也會參與其中。

    Нередко на ярмарках проводились и различные силовые состязания, как например кулачные бои, особенно популярные на Масленицу, участвовали в них обычно физически развитые мужчины любого возраста вне зависимости от положения в обществе. Бой мог проводиться один на один или стенка на стенку.
    通常集會時會舉行不同的力量型競賽,例如在謝肉節上流行的拳擊比賽,參與者通常為所有年齡段身體健碩的男子,且不論他們的社會地位如何。對戰可以一對一或集體對戰。

    ?

    ?

    聲明:

    本內容俄語部分轉載自俄羅斯網站,俄語對應中文部分由滬江俄語原創翻譯,轉載請指明出處,歡迎批評指正,部分資源來源于網絡。