近日,全俄社會輿論研究中心公布在官網上的一項調查結果顯示,大多數俄羅斯人贊成政府在7月27日未經授權的集會期間所采取的強硬行動。

ВЦИОМ: 69 % россиян поддерживает действия властей в ходе акции 27 июля
全俄社會輿論研究中心:69%的俄羅斯人支持政府在7月27日抗議活動過程中的行動

Большинство россиян одобряют жесткие действия властей во время несанкционированного митинга 27 июля. В ходе опроса ВЦИОМ 69% жителей страны высказались в поддержку жестких действий по отношению к участникам незаконной акции в центре Москвы. Результаты опроса опубликованы на официальном сайте Всероссийского центра изучения общественного мнения.
全俄社會輿論研究中心公布在官網上的一項調查結果顯示,大多數俄羅斯人贊成政府在7月27日未經授權的集會期間所采取的強硬行動。在全俄社會輿論研究中心調查期間,69%的俄羅斯居民表示支持對莫斯科市中心非法集會的參與者采取強硬行動。

Участвовавшим в социологическом исследовании россиянам предложили ответить на вопрос: согласны они или нет, что в подобных ситуациях власть должна действовать по закону, даже если приходится принимать жесткие меры. В Москве на него ответили утвердительно 61% респондентов, в других регионах России — 69%. Ответ ?скорее не согласен? дали 26% жителей столицы (по России — 23% респондентов), еще 13% москвичей затруднились с ответом (среди жителей регионов — 8%).
參與此項社會學調查的俄羅斯人被要求回答以下問題:他們是否同意,在這種情況下,政府必須依法行事,即使不得不采取強硬措施。在莫斯科,61%的受訪者表示同意;在俄羅斯的其他地區,69%的人表示同意。 26%的首都居民(俄羅斯23%的受訪者)表示“較不同意”;另有13%的莫斯科人表示難于回答(在其他地區的居民中占8%)。

В опросе приняли участие 1600 россиян старше 18 лет. При этом большинству москвичей (83%) известно об акции протеста, которая прошла в Москве 27 июля. Среди россиян о несанкционированном митинге слышали 59% опрошенных.
1600名18歲以上的俄羅斯人參與了這項調查。與此同時,大多數莫斯科人(83%)都知道7月27日在莫斯科發生的抗議活動。在俄羅斯人中,59%的受訪者聽說過這次未經授權的集會。

Напомним, несогласованная акция в центре Москвы была организована в поддержку кандидатов в депутаты Мосгордумы, не прошедших на выборы. В регистрации кандидатам было отказано из-за подписей покойников, которые они представили в Мосизбирком. Вместо того, чтобы обжаловать решение законными методами, оппозиция организовала митинг, приведший к массовым беспорядкам. При этом власти Москвы предлагали организаторам провести согласованную акцию на проспекте Сахарова, однако митингующие отказались.
據悉,發生在莫斯科市中心的不協調運動是為了支持莫斯科市杜馬的候選人,而這些候選人沒有獲得參選資格。由于出現死者簽名,這些候選人在向莫斯科選舉委員會提交登記申請時遭拒。反對派組織了一場導致騷亂的集會,而不是通過合法手段上訴。與此同時,莫斯科市政府建議組織者在薩哈羅夫大街進行協調運動,但遭到示威者拒絕。

По итогам несогласованной акции было заведено несколько уголовных дел об организации массовых беспорядков и о применении насилия в отношении представителей власти. Во время митинга у некоторых задержанных участников были изъяты ножи, молотки и баллончики со слезоточивым газом.
不協調運動結束后,因組織大規模騷亂以及對政府官員采用暴力,相關方已提起若干項刑事案件。在集會期間,在被拘留的參與者身上查獲了刀具,錘子和催淚瓦斯罐。

Выборы депутатов Московской городской думы седьмого созыва пройдут в Москве в единый день голосования 8 сентября. В столице будут избраны 45 депутатов в 45 одномандатных округах.
第七屆莫斯科市杜馬代表的選舉將于9月8日“統一投票日”在莫斯科舉行。在首都,將從45個單一成員選區選出45名代表。